昨日のついで英語の発音の話。このネタ、他所で見かけたことがないので、ちょっと書いておこう。どういうことかというと、音引きと促音をやめるとジャパニーズ・イングリッシュ臭さが抜ける、という話。何、それ? 皆さんご存じだと思うけど、確認から。音引きというのは、伸ばし音。長音ともいう。たとえば、「おばーさん」の「ー」が音引き。そして、促音というのは、詰まる音。例えば、「がっかり」の「っ」のところ。 これがどうして英語の発音に関係するのか。関係するんですよ。簡単にいうと、英語には長音も促音もないのに、日本人が英語で... > このページを見る
最終更新時間:
2012年06月20日09時44分
みんなのブックマーク 人気(10) 新着
- 英語はどうでもいいので、どうやったら京急語らしく発音できるか知りたい。
- 一方、日本語単語から「ッ」「ー」を抜くと、忍殺語になるというか、ガイジンの話す日本語っぽくなる
- なまった英語を話すことを怖れる者は、きれいな英語を話せるようになるのではなく、英語を話さなくなる。
- ボカロにも音引きと促音がない、というのが2007年のミク発売直後にtipsとして出まわってました。でもミクさん英語は得意じゃないです。
- 音声学の本を読んだ方が早いです(あともうちょっと正確).
- 学問的には面白いかもしれないけれど、実用上はどうでもいい話題。促音しようと、音引きしようと、十分に通じます。
- ボカロにも音引きと促音がないと聞いて、ゆっくり棒読みロイドことsoftalkの日本語の方が聞き取りやすい理由がわかった気がする
- いい加減だなあ…/学部レベルの音声学やった人ならこの記事のデタラメが指摘できないとダメだと思うの、わたし英語しゃべれないけど。
- 理論はわかったけどわからない・・・ 1 RT
- 「このネタ、他所で見かけたことがない」とのことだけど、音声学の教科書に普通に書かれていることではある。
- 我々はいままで「英語」という名の日本語を学んでいたのか・・・
- 説明がうまい。
- ほんとだ!
- はじめてきいた!ためになる
- 「おばあさん」と「おばーさん」とを分けて発音しろと言われたとき、普通ならできるし、その聞き分けも可能であることを考えると、ことはそんなに単純ではなさそう。
- なんというか目から鱗が落ちた。コレ英語の授業で100回読ませるべき : 音引きと促音をやめるとジャパニーズ・イングリッシュ臭さが抜ける: 極東ブログ : はてなブックマーク - 新着エントリー :
- こういう謎の説明を読むより動画を見たほうがわかりやすいと思います。。http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/
- リスニングの壁もここにありそう。
- カタカナ英語を脱するために。
- 慧眼や…
- 英語だと、"stop"と"stock"では、"sto"の部分の音の響きが違う。響きを変えるのは、この閉じ方。 米国人は、"p"や"k"の息で聞き分けているのではなく、"p"や"k"の閉じ方によるその前の母音の音質で聞き分けている。
- そうか、英語には音引きと促音はないのか。
- 【英語】
- 面白い。日本人は二重母音が出来ないことも別のポイントだが。
- なまった英語を話すことを怖れる者は、きれいな英語を話せるようになるのではなく、英語を話さなくなる。
- This article is about to pronunciation difference between Japanese and English especially 發音 and 促音.
-
なるほど!なんでこういうのを一番初め(中学英語)で教えないんだ?
4 RT
4 RT
-
@dolphin_33
ナルホド…。これ重要ですね。
RT @146_k: なるほど!なんでこういうのを一番初め(中学英語)で教えないんだ?
-
@yoshirukoban
ですってよ
RT @146_k: なるほど!なんでこういうのを一番初め(中学英語)で教えないんだ?
-
@dolphin_33
ナルホド…。これ重要ですね。
- 長音は母音で覚える。促音は実はない。口を閉じるだけ。
- なるほど。これは言えてる
- カタカナの功罪だよね。英語をいちいち訳さずに使えるのは便利だけど、発音の面では妨害になる。イングリッシュは日本語でEngilishが英語だと言う認識が必要。